失蹤罪 (Gone Girl) – 美國式離婚

Loading

gonegirl1

《Gone Girl》港譯作「失蹤罪」,當然是食了同一導演David Fincher的經典舊作《七宗罪》(Seven),雖然食字食得有點搞笑,不符合這電影的恐怖懸疑氣氛,但又總好過台名譯作《控制》。

這電影跟《七宗罪》又並非全無關係,也是講了許多關於人性的陰暗面,但這部更現實,描述愛情由浪漫激情至撕裂,令我想起同類電影《Blue Valentine (有人喜歡藍)》及《Before Midnight (情約半生)》,又是另一部反浪漫的戲,《Gone Girl》對婚姻的反諷,比以上兩部恐怖百倍,正如女主角最後說: 「這就是婚姻」,婚姻就是這樣虛偽吧。

故事以一宗失蹤罪為骨幹,男主角Nick (Ben Affleck飾) 有天回家後,發現結婚五年的妻子Amy (Rosamund Pike飾)突然失蹤了,家中現場遺留血跡,他一度更被警方懷疑是殺妻的兇手。Nick本身是微不足道的低下階層,而Amy郤是富家女兼哈佛大學畢業的著名作家,電影間斷地講回他們由相識至結婚,又至考慮離異的過程。一對戀人感情淡了,並非一日之寒,逐漸地,兩人便互相隱瞞,男的有外遇,女的生活在惶恐之中。電影上半部,觀眾可能會同情女主角的遭遇,而怪責男的無恥,但到了半中途,劇情作了個180度轉變,由女方陳述她離家出走的原因,原來一切都是她的精心佈局,為的是報被出賣的仇,令人對這個女人由同情變成懼怕。

她的大報復方法,可謂刁鑽到出奇,我不想在此描述中間之細節,簡單來說,她藉失蹤來屈丈夫謀殺,最初的目的只有一個,就是要置丈夫於死刑。可惜這計劃並不成功,聰明的她,立即想出能令他更痛苦的復仇大計,就是自導自演被人綁架及強姦,然後又能逃脫出來,在傳媒面前迫使丈夫跟她重修舊好,從此裝成一對模範夫妻,女人從此手握控制大權,在全世界的目光下,這個男人還走得甩嗎?

gonegirl2

雖然兜了這麼大的圈來報復,似乎太戲劇性和不合邏輯,但這樣就很震撼,諷刺了名人婚姻的虛假,更挖苦了傳媒的殺傷力,令人看得拍案叫絕。

從心理學角度來,女主角Amy出身於大富之家,看她母親就知道她成長於一個很保守和要面子的傳統家庭,自小被教養成淑女,內在的陰暗面一直不能釋放。她只有藉著寫作和愛情來釋放壓抑的情緒,但有頭有面的她,又怎能接受婚姻的失敗,於是唯有想到同歸於盡,或者把男人控制到底,以挽回她的公眾形象。這令我想起另一部電影《American Beauty》(美麗有罪),其實不只美國,我們都活在虛假的世界,你眼看別人在Facebook 曬出來的幸福,有否想過其實有多真呢?

 

想知道我的最新動態,請關注我的Facebook專頁:  YFLKELVIN

Instagram: kelvinyfl

新增回應